Truyện Hai bảy mười ba
Truyện cổ tích Hai bảy mười ba, ngữ liệu truyện cổ tích, đề kiểm tra truyện cổ tích
Ngày xưa, ở huyện
Hà Đông thuộc tỉnh Quảng
có hai vợ chồng nhà nọ, chồng quen thói lấn lướt vợ, nhưng vợ cũng không phải
tay vừa.
Một hôm nhà có giỗ.
Người vợ nấu một nồi chè để cúng. Chè nấu xong, vợ lần lượt múc vào bát. Nhưng
vì mâm ở bếp còn bận, nên vợ cứ hai tay hai bát bưng lên cho chồng bày lên bàn
thờ. Cứ như thế, vợ lần lượt bưng đến bảy chuyến mới hết. Vợ lẩm bẩm một mình:
- "Bảy chuyến vị chi là mười bốn bát".
Chồng xếp tới xếp
lui mấy bát chè vào lòng mâm trên bàn thờ. Cuối cùng thấy thừa một bát, xếp gọn
thế nào cũng không để lọt. Bụng bảo dạ: - "Chẳng lẽ lại đặt nó lẻ loi ra
ngoài mâm. Thôi, sẵn dịp vắng vẻ không có ai, ta hãy nếm thử, chắc vợ mình cũng
chẳng đếm đâu mà biết". Nghĩ vậy nhân lúc vợ còn loay hoay sau nhà, chồng
bèn lấy bát chè thừa đưa ra sau bàn thờ húp lấy húp để. Húp xong, hắn ra bể cạn
rửa, rồi đi vào bếp úp cái bát sạch vào rổ. Đoạn trở lên nhà trên làm nốt công
việc khác.
Đến chừng cúng
xong, bưng mâm chè xuống, người vợ ngẩn ra khi thấy đếm đi đếm lại mấy lần vẫn
cứ thiếu một bát chè. Vợ tự hỏi: - "Quái, chắc là chồng ta ăn, hay là
trong khi xếp làm đổ mất một. Ta phải tìm cho ra lẽ mới được". Nghĩ vậy vợ
bèn hỏi chồng:
- Tại sao lại thiếu
một bát chè?
Chồng làm ra vẻ tự
nhiên:
- Ủa, mình bưng
lên bao nhiêu thì tôi bày ra bấy nhiêu đó.
Vợ phân trần:
- Tôi bưng lên cả
thảy là bảy lần, mỗi lần hai bát, hai bảy mười bốn. Đầu đuôi là thế. Tại sao
bây giờ chỉ còn mười ba?
Chồng không ngờ vợ
đã có đếm hẳn hoi, nhưng chẳng lẽ bây giờ lại nhận là mình ăn thì đâm ngượng. -
"Nhận mình ăn cũng chẳng sao, nhưng có nhận thì nhận ngay từ đầu, để đến
bây giờ đã muộn". Bèn làm mặt giận:
- Tôi biết đâu đấy.
Hay là mình nghi cho tôi ăn chăng?
Vợ không nhịn được:
- Còn gì nữa.
Trong nhà lúc ấy chỉ có tôi với mình, con thì đi vắng. Vậy chẳng lẽ ai vào đây
mà nuốt mất bát chè.
Đến đây chồng đỏ mặt
tía tai, sừng sộ:
- Mày bảo tao ăn
thì tang chứng đâu? À quân này láo!
Nói rồi chồng sấn
lại. Vợ không xuống nước, nhất quyết đổ riệt cho chồng ăn vụng. Thế là một cuộc
xô xát xảy ra giữa hai người, đi liền theo là mâm bát đổ vỡ, bàn ghế xiêu vẹo.
Bữa giỗ vì thế không những mất ngon mà còn thiệt hại cả đơn lẫn kép.
*
* *
Thấy mình nắm chắc
phần đúng trong tay, không ngờ kết quả lại đến thế, người vợ vừa đau thân vừa
giận đời, bèn phát đơn kiện lên quan.
Biết vậy, người chồng
từ chỗ hung hăng chuyển sang lo lắng. Hắn nghĩ bụng: - "Nếu nó làm ra chuyện
thì chuyến này không những xấu hổ với bà con làng xóm mà rồi đây còn khó ăn khó
nói với con cái trong nhà!Hắn bèn mang lễ vật lên lo lót quan, xin quan gỡ cho
để khỏi "mất mặt". Nhìn món lễ vật hậu hĩ, quan gật gù:
- Được được, ta sẽ
lo cho êm thắm.
Hôm ra trước công
đường, sau khi nghe nguyên cáo trình bày, quan phán:
- Giỗ là giỗ ông
bà nhà nó, không lẽ nó lại thất lễ với ông bà. Hơn nữa hai bảy không nhất thiết
là mười bốn, cũng có khi hai bảy mười ba kia đấy. Này, hãy ngước mắt nhìn những
đường đòn tay trên mái công đường mà xem. Mái trước bảy đường, mái sau cũng bảy
đường. Vậy mà hai bảy chỉ có mười ba thôi. Đó, cả vợ lẫn chồng hãy mở to con mắt
thử đếm xem có đích là hai bảy mười ba không?
Vợ chồng cùng ngửa
mặt lên nhìn. Chồng chịu là quan có tài. Nhưng vợ thì còn muốn cãi lại. Quan đập
bàn phán tiếp:
- Thánh nhân có
nói: "Phu xướng phụ tùy". Vợ chồng chúng bay hãy dẫn nhau về ăn ở hòa
thuận, đừng có bày điều kiện tụng làm cho thiên hạ chê cười. Lần này ta tha
cho, lần sau tái phạm ta sẽ phạt nặng.
Nói rồi thét lính
đuổi cả vợ lẫn chồng ra khỏi công đường.
Khi họ về đến nhà,
bà con xóm giềng tới hỏi thăm. Giữa lúc người chồng hoa chân múa tay có vẻ
thích chí, thì người vợ than:
Nực cười ông huyện
Hà Đông,
Xử vị lòng chồng
hai bảy mười ba.
Không nghe tan cửa
hại nhà,
Nghe thì hai bảy
mười ba cực lòng(1).
Người ta còn nói câu tục ngữ: "Cha mẹ nói oan, quan nói hiếp, chồng có nghiệp nói thừa" là do truyện trên mà ra.
Nguồn: Nguyễn Đổng Chi, Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam, tập 4, NXB Giáo dục, 2000)
1. Theo lời kể của người Quảng Nam.